Por ocasião do sétimo centenário da morte de Dante Alighieri, o projeto "Eduardo Guimaraens por suas netas e netos" lança a edição ampliada da tradução que Eduardo Guimaraens compôs para o "Canto quinto", do Inferno, em 1920. Eduardo traduziu e publicou o "Canto quinto", em formato plaquete, impresso em Porto Alegre, nas "Officinas graphicas da Livraria Americana". Para a sua tradução usou a versão editada em Florença, em 1899. A plaquete foi anunciada com entusiasmo pela crítica especializada e sua edição se esgotou rapidamente. Em 1921, foi escolhido para proferir a palestra do sarau de abertura das Comemorações do 6° centenário da morte de Dante Alighieri, realizado no Palacete Rocco, no Centro Histórico de Porto Alegre. A edição ampliada lançada agora, além da plaquete de 1920, com o "Canto quinto" em fac-símile e na grafia da época, reproduz trechos originais de duas obras históricas: "Lectvra Dantis", de 1899, e "La Divina Commedia", de 1902. E com a transcrição da sua conferência no sarau, reprodução de documentos originais e imagens do seu acervo, busca-se trazer um pouco da atmosfera de Eduardo e sua enorme admiração pelo imortal poeta florentino. Antes de Dante, os livros eram escritos em latim. Por escrever em italiano, é considerado o pai da língua italiana. Além de poder comparar o idioma italiano de diferentes épocas, o leitor poderá apreciar as ilustrações da edição original de 1902 (uma edição raríssima do acervo de Eduardo).
Autoria |
Alighieri, Dante (1265-1321) - aut Guimaraens, Eduardo (1892-1928) - trl Guimaraens, Maria Etelvina - org |
---|---|
Assuntos |
Poesia Literatura italiana Cristianismo |
Editora | Libretos |
Tipo | Livro |
Ano | c2021 |
Extensão | 64 p. |
ISBN | 9786586264364 |
Localização | EXTRA 82-1 A411c 2021 |
Exemplares | 1 exemplar(es) |
MARC | Visualizar campos MARC |